Bosorka blg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oh, plk!

pátek, 25.11.2005
A zase ta Nadace
v rubrice Literárum

Před časem jsem si tu stěžovala na mizerný překlad v původním vydání českých překladů Asimovovy série o Nadaci. Mladá fronta začala vydávat Nadaci znovu, teď vyšel poslední díl původní trilogie Druhá Nadace.


A nedá mi to nevložit sem obal, protože redakci se povedlo něco docela ukrutnýho. Prosím, zaostřit na jméno autora.


Druhá Nadace


Na to, že se v knížkách, obzvláště od počátku 90. let, kdy se začaly vydávat zcela pochopitelně ve velkém, objevuje dost překlepů, jsem si víceméně zvykla. Asi i proto, že dělám v časopise a vím, že i po vcelku důkladném čtení i několika lidmi, se šotek prostě umí vloudit. I když někdy, čeho je moc, je příliš, a když v poslední čtvrtině knihy (kdy korektorům nejspíš dochází dech) narážím na překlep kažou druhou stranu, taky sem tam pěním – to ta profesionální deformace. Nejhorší ovšem je, že sama po sobě někdy umím nechat něco tak příšerného, že některé kiksy prostě musím umět odpouštět. Ovšem nechat na obalu chybu ve jméně autora, mi připadá docela jako síla. A je i na hřbetě. To asi někdo v MF nedostane prémie.
Inu, stane se, stejně si ji asi koupím, obsahu i překladu věřím. A Isaac se snad v hrobě taky neotočí. To mu zase za to nestojí :)

linkuj.cz vybrali.sme.sk



. . .

Komentáře

(wuxia - Mail - WWW)
Pořídíme, třebas to jednou bude sběratelská raritka :)

Málem jsem sebou sekl (Viktor Janiš - Mail - WWW)
Člověk věnuje tolik úsilí tomu, aby byl překlad co nejlepší, a pak mu to grafik (buďme konkrétní: Libor Hofman) zprasí. Celá situace je o to pikantnější, že odpovědný redaktor chybu chytil, označil, předal grafikovi, ten si papír odnesl domů... a nezanesl. Nepochopitelné.

Viktor Janiš (bosorka - Mail - WWW)
Co k tomu dodat? Grafik by potřeboval naplácat.

Když jsem dělala korektury v jednom časopise, kolikrát se stalo, že jeden laxní grafik nezanesl mnou opravené chyby a jak mě to hnětlo.
Jinak díky moc za Vaše překlady. Moc by se mi líbilo, kdyby vyšly i zbývající díly Nadace :)

Další Nadace už ne (Viktor Janiš - Mail - WWW)
Popravdě řečeno si od MF musím odpočinout (nějakého dobrého překladatele na zbytek série ovšem MF dohodím, to zase ano). V příštím roce se budu věnovat jen historickým románům - pozítří vyjdou v mém překladu "Ptáci bez křídel" od Bernierese, někdy v květnu "Jonathan Strange a pan Norrell" od Clarkové a největší pecka bude román o viktoriánské prostitutce "Kvítek karmínový a bílý" od Michela Fabera. Je myslím na co se těšit.

Škoda (bosorka - Mail - WWW)
Ale po těch dalších překladech se poohlédnu. Ptáky bez křídel jsem si přála k Ježíšku, tak uvidíme, jestli jsem byla dostatečně hodná.


Přidání komentáře...


Vaše jméno:


Váš e-mail:


URL vašich stránek:


Nadpis:


Text:


   


. . .